|
|

|
|
Januš Glovacki
U LOVU NA BUBAŠVABE
Janusz Głowacki
Polowanie na karaluchy
Prevod: Zdenko Lešić
Premijera 27. novembra 2007. na sceni Studio JDP
Predstava traje oko 1h10’ i nema pauzu
Režija i adaptacija Veljko Mićunović
|
|
LICA |
O PREDSTAVI |
O AUTORU |
O REDITELJU |
KRITIKE |
|
Scenograf |
|
Vesna Štrbac |
| Kostimograf |
Snežana Pešić-Rajić |
| Izbor muzike |
Veljko Mićunović |
| |
|
| |
|
Lica:
|
JanJan |
|
Dragan Petrović-Pele |
| Anka |
Nataša Ninković |
| Službenik, Beskućnik, Cenzor |
Miljan Prljeta |
| Czesio, gđa Tompson |
Anđelika Simić |
| Rysio, g Tompson |
Marko Baćović |
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
O PREDSTAVI ...
Veoma je važno naglasiti da se predstava ne bavi problemom tadašnje Poljske,
hladnim ratom, političkim pomenama, disidentima.... To više nije aktuelno.
Mi pričamo priču o umetnicima koji su napustili svoju zemlju i otišli u Njujork,
a ne o onima koji su oterani. Oni su otišli sa predubeđenjem da će uspeti, uvereni
u svoj kvalitet. Međutim, hiljade glumica poput Anke i hiljade pisaca poput Jana
čekaju u redu za davanje makar jedne šanse. Ovo dvoje, previše drže do svoje ličnosti,
previše su dostojanstveni za Ameriku, nisu spremni da raznose pice i peru prozore.
Kao da čekaju da im se slava iznenada desi, a u tom iščekivanju apsurdno optužuju jedno
drugo, glože se, prebacuju krivicu... Ne mogu se podneti, jer čvrsto veruju da su
propali jedno zbog drugog. Zato tonu... i tonu... i tonu sve dublje u prljavštinu iz
koje se ne mogu izvući. Toliko su duboko potonuli da se ne mogu više ni kući vratiti.
Ipak, istina je da je tekst drame morao, zbog protoka vremena, da pretrpi neke izmene.
Morao sam da vršim adaptacije – izbacio sam one delove teksta čak i scene koji
ukazuju na hladni rat, na tadašnju Poljsku. Mislim da je potpuno svejedno
da li su oni Poljaci ili Srbi, ali je važno da se ne priča o Poljskoj kao zemlji
ih hladnog rata, nego o ljudima, emigrantima, o ljudima koji su ovde uspešni i
odu tamo i upadnu u ćorskokak. To je srce komada.
Veljko Mićunović (preuzeto iz programa predstave U lovu na bubašvabe)
top |
|
O PISCU
Januš Glovacki piše drame, romane, scenarija, kratke priče i eseje. Decembra 1981. u Rojal Kortu sa uspehom je izvedena drama «CINDERS» i od tada dramsko stvaralaštvo Januša Glovackog postaje šire poznato u Zapadnoj Evropi. Kada je u Poljskoj uvedeno vanredno stanje Januš Glovacki je emigrirao i od 1982. živi u Njujorku. Drama «Cinders» je prvi put izvedena u Njujorku 1984. godine i od tada se njegove drame izvode i u SAD.
U lovu na bubašvabe je praizvedbu imala u River Art Repertory Company u Vudstoku (Njujork), a zatim u još preko četrdeset profesionalnih pozorišta širom SAD. Drama je takođe izvedena u Sidneju, Torontu, Marseju, Lionu, Ženevi, Briselu (gde je glavnu ulogu igrao Žan Luj Trentinjan). Drama govori o jednoj od najvažnijih tema za Januša Glovackog, o sudbini istočnoevropskih emigranata na Zapadu.
Ostale drame Januša Glovackog: Fortinbras se napio, Angitoga u Njujorku, Četvrta sestra .
top |
|
O REDITELJU
Veljko Mićunović
Rođen 1986. u Baru. Apsolvent pozorišne režije na beogradskom Fakultetu dramskih umetnosti u klasi prof. Egona Savina. Radio kao asistent režije Jiržija Mencla i Paola Mađelija na predstavama Vesele žene vindzorske (NP Beograd) i Italijanska noć (JDP). 2006. godine debituje sa svojom predstavom Ne šetaj se gola (Slavija) sa kojom gostuje na nekoliko pozorišnih festivala kod nas i u inostranstvu.
top
|
REVIEWS
top
|
|
|
|